Официальный интернет-портал
Минского горисполкома

220030, г.Минск, пр.Независимости 8

Сегодня 24 Мая 2012 года
Поиск сообщений
Главная / Форум / Архив сообщений / Белорусские топонимы в Минске

По неоднократным просьбам посетителей сайта начинаем собирать неверно написанные и неправильно переведенные топонимы (названия улиц и остановок, скверов и учреждений) города Минска с целью последующего приведения их (топонимов) в надлежащий вид.

11 октября 2007 14:36
Хотелось бы увидеть одинаковые надписи на остановках наземного транспорта и на станциях метро. В одних случаях написано - 'вул.БурДЗЕйнага', в других - 'вул.БурДЭйнага'.

Ссылка на это сообщение, в начало

08 октября 2007 00:30
Маё мінулае паведамленьне, дзе я падзякаваў шаноўным панам-дэпутатам Мінгарсавету за перайменаваньне вул. Берсана ў вул. Э.Вайніловіча мадэратары чамусьці не прапусьцілі - дзіўна... Што датычыцца тапонімаў, то ўжо ня першы раз у тралейбусе 1-га маршруту бачу памылку ў бягучым радку: наст. прыпынак - 'КарбышЕва'.
Admin. Калi было мiнулае паведамленьне?

Ссылка на это сообщение, в начало

07 октября 2007 15:23
вот такой ляп в названии на остановке в Боровлянах НИИ онкологии. написано 'НІІ Анкалогіі'. давновато, правда, был, может уже поменяли.

Ссылка на это сообщение, в начало

02 октября 2007 09:24
случайно еду мимо и вижу: 'улица Старовиленский тракт'. Или тракт (шоссе, проспект, бульвар, проезд, преулок и т. д.) - или улица!

Ссылка на это сообщение, в начало

27 сентября 2007 15:36
СТРОЯЩИЙСЯ ХРАМ НА КАЛИНОВСКОГО ЗНАЕТЕ?ТЕПЕРЬ ТА УЛИЦА БУДЕТ НАЗЫВАТЬСЯ ВСЕХСВЯТСКАЯ.
ЭТО Ж И НЕ ВЫГОВОРИШЬ!!!

Ссылка на это сообщение, в начало

26 сентября 2007 17:47
ЧАСТО ПРИХОДИЛОСЬ ВИДЕТЬ НА РЕКЛАМНЫХ ЩИТАХ: 'ЭТО,МОЙ ГОРОД'. КАКОЙ НЕУЧ ПОСТАВИЛ ЗАПЯТУЮ? ДАЖЕ УЧЕНИК МЛАДШЕЙ ШКОЛЫ ЗНАЕТ, ЧТО КРОМЕ ТИРЕ ТАМ НИЧЕГО СТОЯТЬ НЕ ДОЛЖНО. ВООБЩЕ, С ЗАПЯТЫМИ НА НАШИХ ПЛАКАТАХ И УКАЗАТЕЛЯХ ПЕРЕБОР.ПРАВДА, НА ОТДЕЛЬНЫХ ПЛАКАТАХ ЗАПЯТУЮ УБРАЛИ, НО КОЕ-ГДЕ ПО-ПРЕЖНЕМУ КРАСУЕТСЯ КАК ПАМЯТНИК БЕЗГРАМОТНОСТИ.

Ссылка на это сообщение, в начало

25 сентября 2007 20:07
Топоним ''Сморговский тракт'' пишется по-русски менно так, как ни ставь ударение. А вот по-белорусски таблички на этой улице есть с обоими вариантами - ''Смаргоўскі'' и ''Сморгаўскі''. Поскольку название происходит от местечка Сморги, правильный, наверное, второй вариант, и при упорядочении названий улиц, которое планируется сделать к предстоящей переписи населения, ошибку хорошо бы исправить.

Ссылка на это сообщение, в начало

25 сентября 2007 14:11
Ответ для vadim_i_z от 11 сентября 2007 11:12
На станции метро 'Партизанская' вызывает большие сомнения надпись на указателе 'Доўгабродская вул.' Не так уж в слове чувствуется двойное ударение, чтобы ставить в первом слоге 'о'.

Найти все ответы на цитируемое сообщение

Ответ на обращение Vadim от 11.09.07.
Отмеченные в сообщении ошибки в белорусскоязычном написании названия улицы Долгобродской на указателях, размещенных на станции «Партизанская», действительно имели место. 20.09.2007 года данные несоответствия в написании текста были устранены.
Лица, ответственные за содержание указателей, предупреждены об усилении контроля за правильностью написания размещенной информации.

Ссылка на это сообщение, в начало

24 23 22 21 20 19 18 17 16 15

в начало страницы, написать письмо
Разработка и сопровождение КУП «Центр информационных технологий Мингорисполкома» © 2001—2012